내 마음을 빼앗아 갔다 | informal |
En este blog encontrarás resúmenes de gramática, vocabulario, vídeos, audios y diferente material útil para aprender coreano.
¿Por dónde empiezo a estudiar coreano? (editado 2020)
Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.
Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.
Mostrando entradas con la etiqueta guía de conversación. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta guía de conversación. Mostrar todas las entradas
11 septiembre 2014
31 diciembre 2013
Feliz año nuevo
- Feliz Año Nuevo: 새해 복 많이 받으세요
- Feliz Año (nuevo) 20XY: 20XY년 새해 복 많이 받으세요
En el 2012 expliqué que significaba cada parte de la frase, te dejo el enlace al vídeo:
Y como hoy es el último día del año 2013, te deseo un:
2014년 새해 복 많이 받으세요!!!
¡Feliz Año Nuevo!
*2014:이천 십사
24 agosto 2013
Te echo de menos

보고 싶어요 | formal estándar |
보고 싶어 | informal |
보고 싶다 significa literalmente quiero ver, así que dependiendo del contexto podrá significar quiero ver algo o a alguien pero en coreano se usa también el contexto de "echar de menos a alguien" es decir "querer ver a esa persona"
난 널 보고 싶어 Yo te echo de menos/ Yo quiero verte.
18 agosto 2013
Quiero estar a tu lado
13 julio 2013
04 junio 2013
Te amo
11 mayo 2013
08 mayo 2013
Creo que estoy enamorad@
27 abril 2013
21 abril 2013
Eres lo primero en que pienso cuando me despierto
- Eres lo primero en lo que pienso cada mañana en cuanto abro mis ojos.
매일 아침 눈을 뜨자 마자 처음으로 생각나는게 바로 당신이에요 | formal estándar |
매일 아침 눈을 뜨자 마자 처음으로 생각나는게 바로 너야 | informal |
- Lo primero que pienso cuando me despierto, eres tú.
제가 잠에서 깨어 가장 먼저 생각하는 건 바로 당신이에요 | formal estándar |
내가 잠에서 깨어 가장 먼저 생각하는 건 바로 너야 | informal |
Nota: Se puede cambiar el "tú" (당신 en formal estándar y 너 en informal) por el nombre de la persona o 오빠/누나, pero habrá que usar la conjugación correcta de la cópula 이다 según acabe el nombre en consonante o vocal:
- Formal estándar:
[Nombre acabado en vocal]예요
오빠예요
누나예요
- Informal:
[Nombre acabado en vocal]야
오빠야
누나야
13 abril 2013
El clima es bueno/ Hace buen tiempo
06 abril 2013
No te quiero tanto como antes.
30 marzo 2013
26 marzo 2013
Guía de conversación básica en coreano
Presentaciones
- ¿cómo te llamas?/¿cual es tu nombre?
- ¿Cuál es tu nombre real?/¿Cuál es tu nombre de verdad?
- Yo soy [nombre]/ Mi nombre es [nombre]
- Encantado/a de conocerte.
- ¿Cuándo es tu cumpleaños?
- Mi cumpleaños es el...
- ¿En qué año naciste?
- Nací en el año X
- Felicidades, feliz cumpleaños.
- ¿cuántos años cumples?
- ¿Cuántos años tienes? Tengo * años.
- ¿Qué regalo quieres?
- Tengo un regalo (para ti)
- ¿qué regalo es?
- Feliz Navidad
- Feliz Año Nuevo Nuevo
Sacando tema de conversación
- ¿qué haces ahora?/¿qué estás haciendo?
- ¿estás ocupado/a? Estoy ocupado/a; no estoy ocupado/a
- ¿qué hora es (ahora)?
- ¿cuál es tu hobby (afición)?
- ¿Cuál es tu favorito/que más te gusta?
- ¿En qué estás pensando ahora?/¿qué piensas?
- ¿Has tenido un buen día?/Ten un buen día
- ¿Qué haces despierto/a a estas horas?
Hablando del tiempo
- ¿Qué tal está el clima allí?
- Hace frío
- ¿Tanto frío hace?
- Hace calor
- El clima es bueno/Hace buen tiempo
Respuestas básicas
- sí, no, yo también/tampoco
- Imposible, en serio/de verdad
- Vale, ok, lo sé, entendido... Estoy de acuerdo
- No me acuerdo.
- No me importa.
- Lo he olvidado.
Otras expresiones
- No puede ser, no debes,
- Ser muchos/haber muchos
- Lo siento, cometí un error, está bien
- Un momento por favor
- Por favor ayúdeme
- Gracias por la corrección.
- Perdón por responder tan tarde/ lo siento por tardar tanto en responder
- ¿qué es?
- ¿Has entendido todo lo que he dicho?
¿Por qué estudias...? No hablo bien...
- ¿Por qué estudias coreano/español?
- No hablo bien coreano.
- Estudio/aprendo coreano por mi mismo/a en internet
- ¿Cómo se dice esto en coreano?
¿Hasta cuándo estarás en Corea?
- ¿Cuándo vas/vienes a Corea?
- ¿Hasta cuándo te quedas en Corea?
- ¿Cuánto tiempo vas a quedarte en Corea?
Buena suerte y ánimo
Amistad
- Eres un buen amigo/a
- Quiero ser tu amigo/a
- Sabes que siempre voy a estar a tu lado (¿no?)
- Puedo llamarte Nuna/Oppa
¿Qué es esto? click aquí
Love is in the air...
- ¿Te gusto?
- Me gustas.
- ¿Te has enamorado de mi?
- Me he enamorado de ti.
- Te amo
- ¿Estás interesad@ en mi?
- ¿Tienes novio/a? Sí/no tengo novio/a.
- ¿Quieres salir conmigo?
- ¿Querrías ser mi novio/a?
- Eres muy guapo.
- Eres muy guapa.
- Me enamoré a primera vista.
- Quiero hacerte feliz.
- Estando contigo, soy feliz.
- Estoy pensando en ti
- No puedo dejar de pensar en ti
- Eres lo primero en que pienso cuando me despierto
- Creo que estoy enamorad@
- Te necesito
- Es la primera vez que me siento de este modo
- Quiero estar contigo todos los días
- Pase lo que pase, siempre te voy a querer
- Quiero estar a tu lado
- Te echo de menos
- Me robó el corazón Nuevo
... o no
- Te quiero como amigo/a
- Sólo te veo como mi mejor amigo/a, nada más
- No me gustas
- Me caes bien pero no me gustas
- No te enamores de mi
- No me ames
- No te amo
- Terminemos/Vamos a dejar de vernos
- Nuestra relación no vale nada próximamente
- No puedo, estoy ocupado/a próximamente
- No tengo tiempo.
- Estoy enamorado/a de otra persona próximamente
- Ya tengo novio/a
- No te quiero tanto como antes
- No puedo confiar en ti
- No confío en ti próximamente
En un comentario en esta entrada: Sugerencias para la guía de conversación básica.
- Quiero aportar o sugerir alguna frase ¿Dónde lo hago?
16 marzo 2013
09 marzo 2013
02 marzo 2013
¿Puedo llamarte Oppa/Nuna?
- ¿Puedo llamarte Nuna?
누나라고 부를까요? | formal estándar |
누나라고 부를까? | informal |
- ¿Puedo llamarte Oppa?
오빠라고 부를까요? | formal estándar |
오빠라고 부를까? | informal |
23 febrero 2013
16 febrero 2013
Es la primera vez que me siento de este modo
이런 느낌은 처음입니다 이런 기분은 처음입니다 | formal |
이런 느낌은 처음이에요 이런 기분은 처음이에요 | formal estándar |
이런 기분은 처음이야 이런 느낌은 처음이야 | informal |
09 febrero 2013
No puedo dejar de pensar en ti
저는 당신에 대한 생각을 멈추지 못하겠어요 | formal estándar |
는 너에 대한 생각을 멈추지 못하겠어 | informal |
- 당신 y 너 pueden cambiarse por 오빠/누나 o nombre de la persona. En ese caso la frase quedaría como "No puedo dejar de pensar en Oppa/Nuna" o "No puedo dejar de pensar en [Nombre]"
Suscribirse a:
Entradas
(
Atom
)