¿Por dónde empiezo a estudiar coreano? (editado 2020)

Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.
Mostrando entradas con la etiqueta guía de conversación. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta guía de conversación. Mostrar todas las entradas

31 diciembre 2013

Feliz año nuevo

  • Feliz Año Nuevo: 새해 복 많이 받으세요

  • Feliz Año (nuevo) 20XY: 20XY년 새해 복 많이 받으세요


En el 2012 expliqué que significaba cada parte de la frase, te dejo el enlace al vídeo:


Y como hoy es el último día del año 2013, te deseo un:
2014년 새해 복 많이 받으세요!!!
¡Feliz Año Nuevo!


*2014:이천 십사

24 agosto 2013

Te echo de menos



보고 싶어요formal estándar
보고 싶어informal



보고 싶다 significa literalmente quiero ver, así que dependiendo del contexto podrá significar quiero ver algo o a alguien pero en coreano se usa también el contexto de "echar de menos a alguien" es decir "querer ver a esa persona"

난 널 보고 싶어 Yo te echo de menos/ Yo quiero verte.

18 agosto 2013

Quiero estar a tu lado



제가 당신 옆에 있고 싶어요formal estándar
네 옆에 있고 싶어*informal



* 네 es tu (posesivo) pero al hablar suena igual que 내 mi (posesivo), por lo que para evitar confusión se suele decir 니 y ahora es muy común verlo también escrito.

04 junio 2013

Te amo

  • Yo te amo

저는 당신을 사랑합니다formal
저는 당신을 사랑해요formal estándar
난 널 사랑해informal

  •  (te) amo

사랑합니다formal
 사랑해요formal estándar
사랑해informal

08 mayo 2013

Creo que estoy enamorad@


저는 사랑에 빠진 것 같아요formal estándar
난 사랑에 빠진 것 같아informal



Si es un pensamiento en voz alta (para un@ mism@):
나 사랑에 빠진 것 같다.

27 abril 2013

Pase lo que pase, siempre te voy a querer.




무슨 일이 있을지라도 저는 당신을 사랑할
거예요
formal estándar
무슨 일이 있을지라도 난 널 사랑할 거야informal

21 abril 2013

Eres lo primero en que pienso cuando me despierto

  • Eres lo primero en lo que pienso cada mañana en cuanto abro mis ojos.

매일 아침 눈을 뜨자 마자 처음으로 생각나는게 바로 당신이에요 formal estándar
매일 아침 눈을 뜨자 마자 처음으로 생각나는게 바로 informal


  • Lo primero que pienso cuando me despierto, eres tú.


제가 잠에서 깨어 가장 먼저 생각하는 건 바로 당신이에요 formal estándar
내가 잠에서 깨어 가장 먼저 생각하는 건 바로 informal




Nota: Se puede cambiar el "" (당신 en formal estándar y 너 en informal) por el nombre de la persona o 오빠/누나, pero habrá que usar la conjugación correcta de la cópula 이다 según acabe el nombre en consonante o vocal:

  • Formal estándar: 
[Nombre acabado en consonante]이에요
[Nombre acabado en vocal]예요
오빠예요
누나예요

  • Informal:
[Nombre acabado en consonante]이야
[Nombre acabado en vocal]야
오빠야
누나야

13 abril 2013

El clima es bueno/ Hace buen tiempo



  • El clima es bueno/ Hace buen tiempo


  •  날씨가 좋아요formal estándar
    날씨가 좋아informal





  • Hoy hace un buen día/ Hoy el tiempo es bueno




  •  오늘은 날씨가 좋아요formal estándar
    오늘 날씨가 좋아informal

    06 abril 2013

    No te quiero tanto como antes.



  • No te quiero como antes




  • (저는) 예전처럼 당신을 사랑하지 않아요.formal estándar
    난 예전처럼 널 사랑하지 않아informal





  • No te quiero tanto como antes




  • (저는) 예전만큼 당신을 사랑하지 않아요.formal estándar
    난 예전만큼 널 사랑하지 않아informal

    30 marzo 2013

    ¿Has entendido todo lo que he dicho?



    제가 한 말 다 이해했어요?
    제가 한 말 다  알겠어요?
    formal estándar
    내가 한 말 다 이해했어?
     내가 한 말 다 알겠어?
    informal

    26 marzo 2013

    Guía de conversación básica en coreano


    ¿qué es esto? click aquí  

    안녕
    Saludos y despedidas
    Presentaciones
    feliz cumple
    Cumpleaños y felicitaciones
      bla bla bla
      Sacando tema de conversación
      Hablando del tiempo



        Respuestas básicas
        está bien
        Otras expresiones
        ¿Por qué estudias...? No hablo bien...
        ¿Hasta cuándo estarás en Corea?
        Buena suerte y ánimo
        Amistad






        ¿Qué es esto? click aquí

        parejita coreanaLove is in the air...








        corazón roto
        ... o no




        • Quiero aportar o sugerir alguna frase ¿Dónde lo hago?
        En un comentario en esta entrada: Sugerencias para la guía de conversación básica.

        09 marzo 2013

        Sólo te veo como mi mejor amigo/a, nada más.




        제 친한 친구 이상으로 생각한적 없어요 formal estándar
        내 친한 친구 이상으로 생각한적 없어 informal

        02 marzo 2013

        ¿Puedo llamarte Oppa/Nuna?

        • ¿Puedo llamarte Nuna?
        누나라고 부를까요? formal estándar
        누나라고 부를까? informal




        • ¿Puedo llamarte Oppa?
        오빠라고 부를까요? formal estándar
        오빠라고 부를까? informal

        16 febrero 2013

        Es la primera vez que me siento de este modo



        이런 느낌은 처음입니다
        이런 기분은 처음입니다
        formal
        이런 느낌은 처음이에요
        이런 기분은 처음이에요
        formal estándar
        이런 기분은 처음이야
        이런 느낌은 처음이야
        informal



        09 febrero 2013

        No puedo dejar de pensar en ti

        저는 당신에 대한 생각을 멈추지 못하겠어요 formal estándar
        는 너에 대한 생각을 멈추지 못하겠어 informal



        • 당신 y 너 pueden cambiarse por 오빠/누나 o nombre de la persona. En ese caso la frase quedaría como "No puedo dejar de pensar en Oppa/Nuna" o "No puedo dejar de pensar en [Nombre]"