- No puedo/No sé hablar bien coreano
저는 한국말을 잘 못합니다 | formal |
저는 한국말을 잘 못해요 | formal estándar |
나는 한국말을 잘 못해 | informal |
- Puedo hablar un poco de coreano pero no lo hablo bien.
저는 한국말을 좀 할 수 있지만, 말은 능숙하게 잘 못합니다 | formal |
저는 한국말을 좀 할 수 있지만, 말은 능숙하게 잘 못해요 | formal estándar |
나는 한국말을 좀 할 수 있지만, 말은 능숙하게 잘 못해 | informal |
Añado las dos aportadas por Hyun, las cuales son más naturales:
- Puedo hablar un poco coreano pero no lo hablo fluidamente.
저는 한국말을 좀 할 수 있지만 능숙하게는 못 합니다. | formal |
저는 한국말을 좀 할 수 있지만 능숙하게는 못 해요. | formal estándar |
나는 한국말을 좀 할 수 있지만 능숙하게는 못 해. | informal |
- Hablo un poco coreano pero no lo hablo fluidamente.
저는 한국말을 좀 하지만 능숙하게는 못 합니다. | formal |
저는 한국말을 좀 하지만 능숙하게는 못 해요. | formal estándar |
나는 한국말을 좀 하지만 능숙하게는 못 해. | informal |
Hola Marta!
ResponderEliminarEspero que estés bien y pasando bien tu vacaciones.
Tu post está todo bien pero con muchas palabras o sea se oye más natural así:
저는 한국말을 좀 할 수 있지만 능숙하게는 못 합니다.
Puedo hablar el coreano un poco pero no hablo bien fluidamente.
저는 한국말을 좀 하지만 능숙하게는 못 합니다.
Hablo el Coreano un poco pero no hablo bien fluidamente.
Espero que te sirva bien.
Saludo.
Ufff!!! rebásico esto es elemental!!! esta es la frase que me salvará el pellejo!!!! jajajajja :D gam sa hab ni da! pobre mi teclado que aún no lo puedo configurar!!! :/ :/ :/
ResponderEliminar파이팅!....발에랴!!!!!!........(:D)
ResponderEliminarHola. Marta, al final de la frase ─...못합니다.─ tú no dejas espacio y la prof. Hyun, sí. En todos los niveles de formalidad.
ResponderEliminar:)
Porque también existe como uno junto, a mi me vuelve loca: http://spdic.naver.com/search.nhn?query=%EB%AA%BB%ED%95%98%EB%8B%A4
Eliminar