¿Por dónde empiezo a estudiar coreano? (editado 2020)

Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.

30 diciembre 2020

Resumen extra Nivel 1.6: Qué, cuál 무슨, 어떤, 어느

 

무슨, 어떤, 어느 son pronombres interrogativos que se usan siempre delante de un sustantivo para pedir información sobre dicho sustantivo. Pueden traducirse por: 
무슨 qué 
어떤 cuál, qué, qué tipo/clase 
어느 cuál (a elegir entre un número de opciones conocidas) 

Veamos las diferencias entre ellos: 

무슨 + S se usa para preguntar sobre objetos o cosas concretas o abstractas. 

어떤 + S se usa para preguntar cuáles son las características, estado de un objeto o carácter, descripción física de una persona.

어느 + S se utiliza cuando se da a elegir entre varias opciones conocidas. 

Veamos algunos ejemplos:

A: 무슨 음식을 싫어해요? (¿Qué comida no te gusta?) 
B: 저는 생선을 싫어해요 (No me gusta el pescado) 

A: 어떤 음식을 싫어해요? (¿Qué tipo de comida no te gusta?) 
B: 기름진 음식을 싫어해요. (No me gusta la comida grasienta/aceitosa) 

A: 안나 씨, 이 공책 중에서 어느 공책을 좋아해요? (Anna, entre estas libretas, ¿cuál libreta te gusta?)
B: 빨간 공책을 좋아해요. (Me gusta la libreta roja) 



Para profundizar

무슨 vs 어떤 
Aunque muchas veces 무슨 y 어떤 son intercambiables y en ocasiones podemos verlos usados erróneamente, si nosotros como estudiantes no queremos equivocarnos, podemos a grandes rasgos pensar que 무슨 se usa para preguntar sobre algo esperando que la respuesta sea otro sustantivo (pescado) mientras que al usar 어떤 se espera que la respuesta sea un adjetivo (aceitosa/grasienta). 

무슨 no se puede usar con los sustantivos 사람 (persona), 곳 (lugar), 나라 (país). 
무슨 사람→ 어떤 사람: 남자친구는 어떤 사람이에요? (¿Qué tipo de persona es tu novio?) 
무슨 곳    → 어떤 곳: 어떤 곳에 살고 싶어요? (¿En qué clase de lugar quieres vivir?) 
무슨 나라→ 어떤 나라: 어떤 나라인지 잘 모르겠어요 (No tengo muy claro qué clase de país es) 

어떤 no se puede usar con los sustantivos 요일 (día de la semana), 소용 (uso).
어떤 요일→ 무슨 요일: 오늘은 무슨 요일이에요? (¿Qué día de la semana es hoy?) 
어떤 소용→ 무슨 소용: 무슨 소용이야? (¿Cuál es el uso?*) 
 * Se usa para decir que algo es inútil, que no tiene sentido. 

Como he dicho se pueden usar sólo delante de sustantivos, no se pueden usar ni con verbos, ni la cópula 이다 (ser) ni adjetivos: 
무슨이에요 (X)  →뭐예요? /무엇이에요? (¿Qué es?) 
어떤 예뻐요 (X) →  뭔가 예뻐요? (¿Qué es bonito?) 

 Más ejemplos: 

A: 김치찌개? 된장찌개? 어느 거 먹을래? 
B: 된장찌개 

A: 어떤 음식을 좋아해요? 
B: 안 매운 음식 좋아해요.



 




previous next

2 comentarios :

  1. Hola soy María, yo también estoy aprendiendo coreano.
    Si alguien me quiere ayudar y yo al el/ella mi gmail es fgmaria2009@gmail.com .
    Espero que alguien me ayude.
    행운을 빕니다 !
    Repito, mi gmail es fgmaria2009@gmail.com

    ResponderEliminar
  2. Feliz año nuevo 2021!!!

    ResponderEliminar

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^