En los próximos resúmenes vamos a estudiar una serie de estructuras gramaticales con las que podremos citar lo que otras personas han dicho o lo que dijimos nosotros mismos: "Dije que/ He dicho que", "él/ella dijo que", "he oído que", "ha preguntado que", "dicen que", etc.
(Hay más estructuras de las que vamos a estudiar pero las dejaremos para más adelante porque sino se hará un poco aburrido)
En este primer resumen de estilo indirecto estudiaremos:
"He/Ha dicho que" ~다고/ 냐고/ 자고 했다
Construcción:
Para citar una frase enunciativa afirmativa en presente:
- [Raíz verbo acabada en vocal]ㄴ다고 했다
- [Raíz verbo acabada en consonante]는다고 했다
- [Raíz adjetivo acabada en vocal o consonante]다고 했다
- [Sustantivo + cópula 이다]
- [Sustantivo acabado en vocal]라고 했다
- [Sustantivo acabado en consonante]이라고 했다
Para citar una frase en pasado:
- [Raíz verbo/adjetivo][았/었/였]다고 했다
Para citar una frase en futuro:
- [Raíz verbo/adjetivo acabado en vocal]ㄹ 거라고 했다
- [Raíz verbo/adjetivo acabado en consonante]을 거라고 했다
Para citar una frase en negación con 지 않다:
- [Raíz verbo]지 않는다고 했다
- [Raíz adjetivo]지 않다고 했다
Para citar una frase con los verbos 있다/없다:
- [있/없]다고 했다
Para citar una pregunta:
- [Raíz verbo/adejtivo]냐고 했다
Para citar una oración en la que se propone hacer algo:
- [Raíz verbo]자고 했다
Notas: El verbo 했다 puede cambiarse según la oración por otros verbos como: 듣다, 묻다/물어보다, 생각하다, 말하다, 이야기하다, 그러다, 부탁하다, 쓰다, 써 있다; según la oración que queramos construir.
Ejemplos:
창욱: 빵을 먹어요. Changwook: como pan.
창욱이 빵을 먹는다고 했어요. Changwook ha dicho que come pan.
창욱: 스페인에 가요. Changwook: voy a España.
창욱이 스페인에 간다고 했어요. Changwook ha dicho que va a España.
창욱: 오늘은 바빠요. Changwook: hoy estoy ocupado.
창욱이 오늘은 바쁘다고 했어요. Changwook ha dicho que hoy está ocupado.
창욱: 추워요. Changwook: tengo frío.
창욱이 춥다고 했어요. Changwook ha dicho que tiene frío.
창욱: 저는 배우예요. Changwook: soy actor.
창욱이 배우라고 했어요. Changwook ha dicho que es actor.
창욱: 저는 대학생이에요. Changwook: soy universitario.
창욱이 대학생이라고 했어요. Changwook ha dicho que es universitario.
창욱: 빵을 먹었다. Changwook: comí pan.
창욱이 빵을 먹었다고 했어요. Changwook ha dicho que comió pan.
창욱: 스페인에 갔어요. Changwook: fui a España.
창욱이 스페인에 갔다고 했어요. Changwook ha dicho que fue a España.
창욱: 어제는 바빴어요. Changwook: ayer estuve ocupado.
창욱이 오늘은 바빴다고 했어요. Changwook ha dicho que ayer estuvo ocupado.
창욱: 어제 추웠어요. Changwook: ayer tuve frío.
창욱이 어제 추웠다고 했어요. Changwook ha dicho que ayer tuvo frío.
욱: 빵을 먹을 거예요. Changwook: comeré pan.
창욱이 빵을 먹을 거라고 했어요. Changwook ha dicho que comerá pan.
창욱: 스페인에 갈 거예요. Changwook: iré a España.
창욱이 스페인에 갈 거라고 했어요. Changwook ha dicho que irá a España.
창욱: 내일 바쁠 거예요. Changwook: mañana estaré ocupado.
창욱이 내일 바쁠 거라고 했어요. Changwook ha dicho que mañana estará ocupado.
창욱: 빵을 먹지 않아요. Changwook: no como pan.
창욱이 빵을 먹지 않는다고 했어요. Changwook ha dicho que no come pan.
창욱: 스페인에 가지 않아요. Changwook: voy a España.
창욱이 스페인에 가지 않는다고 했어요. Changwook ha dicho que no va a España.
창욱: 오늘은 바쁘지 않아요. Changwook: hoy no estoy ocupado.
창욱이 오늘은 바쁘지 않다고 했어요. Changwook ha dicho que hoy no está ocupado.
창욱: 춥지 않아요. Changwook: no tengo frío.
창욱이 춥지 않다고 했어요. Changwook ha dicho que no tiene frío.
창욱: 책이 집에 있어요. Changwook: el libro está en casa.
창욱이 책이 집에 있다고 했어요. Changwook ha dicho que el libro está en casa.
창욱: 빵을 먹어요?. Changwook: ¿Comes pan?.
창욱이 빵을 먹냐고 했어요. Changwook ha preguntado que si comes pan.
창욱: 스페인에 가요?. Changwook: ¿vas a España?.
창욱이 스페인에 가냐고 했어요. Changwook ha preguntado que si vas a España.
창욱: 오늘은 바빠요?. Changwook: ¿hoy estás ocupado?.
창욱이 오늘은 바쁘냐고 했어요. Changwook ha preguntado que si hoy estás ocupado.
창욱: 삼겹살을 먹자. Changwook: Comamos Samgyeopsal.
창욱이 삼겹살을 먹자고 했어요. Changwook ha dicho que comamos Samgyeopsal.
No hay comentarios :
Publicar un comentario
Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí
Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^
Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^