- Para la hora se usa el sistema nativo-coreano seguido de 시
- Para decir los minutos se usa el sistema sino-coreano seguido de 분.
Así pues la construcción final sería:
- nº nativo-coreano시 nº sino-coreano분
Recordar que los números nativo-coreano del 1 al 4 cambian ligeramente cuando se les añade un sufijo contable o un sustantivo direactamente detrás, así que debido a 시 cambiarán.
Para decir “y media” se puede usar 30 minutos: 삼십분 o 반.
Ejemplos:
- 1:01--> 한시 일분
- 2:10--> 두시 십분
- 6:23--> 여섯시 이십삼분
- 12:45--> 열두시 사십오분 ; fijate en el dos que aunque estemos en 12 cambia como ocurre con 2, asi sucede con todas las decenas y por tanto:
- 21:30--> 스물한시 삼십분 ó 스물한시 반
Para difereciar AM y PM se usan estas palabras que equivalen a:
- 오전--> antes del mediodía AM
- 오후-->después del mediodía PM
- 저녁-->por la tarde PM
- 밤--> por la noche PM
Ejemplos:
- 1:15 PM--> 오후 한시 십오분
- 7:35 PM--> 밤 일곱시 삼십오분
- 6:30 AM--> 오전 여섯시 삼십분
- En España las 7:30 PM serían "de la tarde" pero en Corea ya se usa "de la noche", teniendo en cuenta que cenan sobre esa hora, creo que somos nosotros por las horas de más de sol los que lo decimos diferente.
haha, cierto, tenemos un horario especial en España xD
ResponderEliminarsí, sí...
ResponderEliminarpero cuando era más pequeña hacía horario europeo, cenabamos a eso de las 7.45-8... no importaba porque nos ibamos a dormir a las 10-10.30
pero cuando ya crecí y me tenía q quedar estudiando a las 12-12.30 antes de irme a dormir mi tripa se ponía a cantar de hambre... Tuve que empezar a cenar más tarde...
Así q si cenase ahora a las 7-7.30 y levantandome a las 6.45 (los dias q entro a las 8 a la Uni) son 12 horas sin comer!!! Me muero!!! Pero si yo hago las 5 comidas diarias!!! y aun así a veces me entra hambre, suelo comer algo cada 3-4 horas... 12 horas??!!!
hahaha, si yo de pequeña también tenía un horario similar al europeo, mi mamá me mandaba acostarme a las 9:30 xD
ResponderEliminarLo que cambié ahora son las horas de merienda y cena xD
Meriendo a las 7:30 y ceno sobre las 10:30. Yo tampoco aguanto mucho sin cmer, siempre picoteo algo por la cocina, sobretodo fruta xD
Pásalo bien en Francia y recuerda sus horarios xD Yo cuando fui a Londres se me olvidó y me quedé sin cenar un día.. que mal lo pasé xD
jajaja eso nos pasó en alemania pero la historia fue algo distinta... habiamos comprado, según nosotras, unas salchichas que tenían una pinta increíble, las echamos en la sartén y se formó una pasta extraña... ¡¡eran paté!!, eso ocurrió a eso de las 21h menos mal que había un kebap! pq el resto de establecimientos estaban cerrados, de todas formas mi amiga vive en Paris, vamos a su casa, solo pagamos el avión y lo q gastemos allí ^^
ResponderEliminareste tema es un poco facil excepto por los numero nativos. pero tengo una duda
ResponderEliminar오전--> antes del mediodía AM
오후-->después del mediodía PM
저녁-->por la tarde PM
밤-->por la noche PM
estas palabras siempre va a ir al principio de la frase ¿verdad?
Aun me lio un poco con el orden oracional por eso hace tiempo pregunté a un amigo, tardé en responderte porque no encontraba el correo, ¡se me había traspapelado!
ResponderEliminarA ver, el orden oracional es S+ C+ V: el sujeto lo primero (a no ser que lo omitamos) y el verbo al final. El orden de los complementos es indiferente.
En cuanto a tu pregunta cuando uses cualquiera de esas palabras irán delante de la hora y en conjunto formarán el complemento de tiempo; estarán entre el sujeto y el verbo.
Una cosa a tener en cuenta es que la palabra o complemento que justo va delante del verbo es la que se enfatiza.
Espero que te haya quedado claro.
De todos modos si quieres echarle un vistazo y profundizar más sobre el orden oracional te recomiendo esta entrada de Hyun en hablemos coreano
orden oracional (Hyun)
pos yo ni ceno ni desayuno.. sobre las 12 tengo el recreo y me tomo como mucho un bocata.. pero no os creais q es muy grande..
ResponderEliminary no me muero del hambre...
a veces si.. pero vamos q yo eso d pasar mucho sin comer estoy acostumbrada..
y no tengo problemas d ningun tipo soy normal.. dentro d mi peso ^^ ni mas ni menos
jajaja
ResponderEliminaryo hago mucho ejercicio y he acostumbrado al cuerpo a comer cada 4 horas... pero vamos, últimamente no había podido ir a entrenar y hoy ni me acordé que no había comido, hasta que acabé el entrenamiento y me estaba muriendo... ^^
este tema de los numeros me vuleve loca, ya lo he estudiado mil veces y todavia no me queda en claro, como se usan, cuando se usan, para que se usan, y porque se tuvieron que complicar tanto cuando los inventaron. sinceramente creo que dejare esta parte de los resumenes para mas adelante, no quiero formarme un enredo en mi cabeza y confundir lo que ya he avanzado y tengo claro.
ResponderEliminarHola! como estas? soy de argentina y hace una semana empece a ver tu blog y estoy entusiasmado con el tema de aprender coreano. Esta lindo el blog!
ResponderEliminarTengo una duda: Cuando son las 12.00 de la noche es equivalente a que sea la 00.00 hr, en coreano como se dice que es la cero hora? y otra pregunta, los segundos se dicen '초' ?
duda 3: cuando son las 12 del mediodía, se dice 'del mediodía' en corea (en el caso de que sí, cómo se dice) ?
ResponderEliminarduda 4: si se emplea el formato de 24 horas. Por ejemplo cuando decimos 'son las 15 horas' equivale a decir a que son las 3 de la tarde. Es decir, en el formato de 24 horas decir ''son las 15 horas 'de la tarde' '' es redundante, es algo obvio y no se menciona la parte 'de la tarde'. En coreano sucede lo mismo, o no usan el formato de 24 horas?
Anónimo de Argentina ;p, pues depende. Supongo que si por contexto se entiende lo omitirán pero sino... no lo sé realmente.
ResponderEliminarEn cuanto a tus dudas... yo misma me las hago a veces pero creo que no usan el formato 24h lo que quiere decir que no, no dirán son las 0 horas
Sí, los segundos son 초 y se usa con el sistema numérico sino-coreano (como los minutos)
=)
Para la proxima vez firma con un nombre, estoy empezando a dudar de responder a comentarios anónimos con dudas porque es como hablarle a alguien borroso y tampoco sé que género usar y me vuelve un poco loca ^.~
Hola, me llamo Damián (el argentino de muchas dudas). Un gusto. Gracias por responder las dudas! Me parece que voy a seguir a otra fase, ya tengo la idea de los números. Seguiré con 'días, meses y años'. Vamos a ver qué aprendemos!
ResponderEliminarComo argentino con muchas dudas...cuál es su nombre?
Hola Damián, ahora sí. Si te pongo nombre todo es más sencillo. Es que al anónimo sin identificar le estoy empezando a agarrar manía, no veas como pregunta jajaja (es broma, las dudas suelen ser muy bien recibidas, me ayudan a mi también planteándome cosas que igual ni se me habían pasado por la cabeza).
ResponderEliminarMi nombre real es Marta.
Ánimo con los días, meses y años.
Luego puedes ir a las unidades de conteo y a decir cuál es tu edad.
Ejercicios de repaso de números hay más que del resto.
Hola!
ResponderEliminarQuisiera saber como se dicen 3 y 4 cuando se les agrega el sufijo 시??
¿No va separado el sufijo de la hora/minuto?
ResponderEliminarQuiero decir, por ejemplo: 한시 일분
sería 한 시 일 분
No lo tengo del todo claro, en algunos lugares lo juntan y en otros lo separan. =)
EliminarYo suelo juntarlo.
Hola a todos, me gustaria saber la contracción de los numeros nativos, así como 하나 →한, quiero saber de los demas. gracias
ResponderEliminarSólo ocurre con 1,2,3 y 4. Puedes ver los cambios en el resumen correspondiente: sistema nativo-coreano. El enlace está en la entrada.
EliminarHola Marta!! Este blog me encanta >.<
ResponderEliminar¿Cómo preguntarías "¿Qué hora es?"
Gracias! ~~
Hola
EliminarEn la guía de conversación básica está.
¿Qué hora es?
Oh! Y otra duda, ¿siempre se usa este método? Es decir, nosotros decimos, aparte de "son las y 45", "son las menos cuarto". ¿En coreano no se dice?
ResponderEliminarGraciaas~
Pues ahora que lo dices... tendré que investigarlo =)
EliminarHe encontrado para "y media" que usan 반 creo que no tiene ni "y cuarto" ni "menos cuarto"
EliminarHola! Tengo una pregunta, ellos para decir la hora utilizan por ejemplo "son las 15..." o dicen 오후(después del mediodía) 3? me explico si quiero decir son las "14:42" 열네시 사십이분?¿
ResponderEliminarGracias :)
-Clara
Dicen 3 de la tarde, no las 15 =)
Eliminarunnie! tengo una duda xD en corea a parti de que hora es "noche" jaja de las 7 exactamente o antes??
ResponderEliminaraqui en mexico la tarde es desde las 12 del dia hasta las 5 y la noche es de las 6 a lass 12 gracias!!
Hola! tengo una duda medio tonta...
ResponderEliminarQue quisiste decir con esto:
12:45--> 열두시 사십오분 ; fijate en el dos que aunque estemos en 12 cambia como ocurre con 2, asi sucede con todas las decenas y por tanto:
21:30--> 스물한시 삼십분
Me refiero a lo de "fíjate en el dos aunque estemos en 12 cambia como ocurre con 2"
No entiendo D:
Te refieres a lo de que cambia cuando se les añade un sufijo contable o un sustantivo direactamente detrás?
O es que no veo el cambio xD
uno es 하나 y dos es 둘 pero si te fijas aquí están como 한 y 두. Exacto me refiero a que cambian al añadirles un sufijo contable.
EliminarOhhh ya vi el cambio! Gracias! :)
ResponderEliminarHola, perdón por molestar, creo que ya había dejado un comentario sobre esto, pero no recuerdo si lo envié *tiene mala memoria y además ha tenido problemas de internet, así que no sabe...*
ResponderEliminarLa chica que corrigió mi práctica me explicó que alrededor de las 7pm se usa 저녁. 초저녁 es "early evening", que según yo es temprano en la noche/tarde (lo entiendo en inglés pero no sabría decirlo en español), para las 6 sería 오후 y para las 6 y media 초저녁. A las 7 se puede usar tanto 저녁 como 초저녁, pero a las 7:30 ya es 저녁. Dice que usualmente de 8 a 9 dicen 늦저녁 (late evening).
Y que en realidad no está dividido nada formalmente(hablando de 초저녁 y 늦저녁),así que puedo usar el que me plazca~
Errr... lo digo por que has dicho que a las 7:30 cenan, por lo que para ellos es de noche, pero ésta chica es de Corea, y esto es lo que me explico ^^~
Esmeralda~
Sí, es algo así porque miden la noche como después de cenar y en Corea, además, anochece bastante temprano. ^^
EliminarGracias por tu comentario, es muy útil.
D: siento que hago muchas preguntas muy seguido o.<
ResponderEliminarPero es que me surgen las dudas >.<
Cuando son las *hora* y media, al escribir 반 ya no escribimos 분?
Gracias >.<
Esmeralda.
Hola Esmeralda, no te preocupes por preguntar ^^
EliminarNo hay que poner 분 cuando usas 반.
Sería un poco raro, son las *hora* y media minutos
Hola!!!! tengo una duda que me esta volviendo loca aunque tal vez sea muy simple....me dijieron que para la hora AM : con la hora se utilizan los numeros nativo-coreano y para los minutos los sino-coreanos, pero para la hora PM: tanto para la hora como los minutos se utlizan los nativo-coreano.....esta bien?
ResponderEliminarAdemás que para decir la hora despues de las 1 (13:00) hay dos formas de decir la hora, una más formal que se utiliza por ejemplo en los aeropuertos y otra menos formal que se utiliza por ejemplo consultando en la calle.
Es correcto.
Por favor podrias ayudarme???.
Gracias, de verdad tu blog es de mucha ayuda con mis clases.
Respecto a los minutos, no, no es correcto. Siempre es en sino-coreano, ya sea AM como PM.
EliminarRespecto a lo de los aeropuertos, tal vez sea para evitar confusiones, pero no estoy del todo segura.
hola buenas noches!
ResponderEliminargracias por tu blog de verdad me sirve de mucho ya que puedo despejar dudas porque pronto daré mi examen de TOPIK y habia algunas cosas que no entendia..
Como aportación, me gustaria ayudar sino es molestia, la forma en como nos lo hacen aprender...
La profesora que nos da es nativa-coreana y nos dice que la mejor forma de aprendernos es poniendo los antonimos de cada palabra :
mañana 아침 noche(6-7 pm) 저녁
dia 낮 noche(9-12 pm) 밤
AM 오전 PM 오후
De nuevo, vuelvo a agradecerte por tu ayuda!! :)
Es buena idea =)
EliminarPor cierto!
ResponderEliminarTambien la profesora nos explicó que cuando hablaramos de 30 minutos podemos poner 반, es decir que si queremos decir 1:30 en coreano seria 하나시반입니다!
Sí, está puesto en los comentarios ^^
EliminarPero voy a añadirlo al resumen, ahora que tengo tiempo.
Yo tengo otra duda dudosa sobre 오전.
ResponderEliminarHaciendo los deberes puse esto: 1:05 AM - 밤 한시 오분
Y me corrigieron: 오전(새벽) 한시 오분
¿Doy por hecho que a partir de las 12AM deja de ser noche, y se convierte en mañana? Hombre, bien pensado, nosotros decimos "de la madrugada". Pero no sé, duda dudosa que me ha surgido xDD
Saludos!
Si te llega dos veces este mensaje lo siento, es que la última vez lo envié pero al rato me dijo que había un error con el nombre así que no sé si se mandó.(Por eso este mensaje es anónimo)
ResponderEliminarTengo una duda sobre cuando escribir lo de AM, PM...Hace falta ponerlo cada vez que dices la hora? O es como en español que solo se dice cuando quieres remarcarlo?
Muchas gracias por escribir este blog, es genial:D
Sara사라
Si por el contexto se sobreentiende, no, no hace falta decirlo.
Eliminar