¿Por dónde empiezo a estudiar coreano? (editado 2020)

Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.

18 marzo 2020

Resumen extra Nivel 1.3: N와/과 (같이)


N와/과 같이 se utiliza para decir que A va con B y por el resumen 40 ya sabemos que 와/과 podía traducirse por “y” o “con” según el contexto.

같이 en este caso es un adverbio y significa “junto/juntos”.

Construcción:

Se usa igual que vimos en el resumen 40, sólo le añadimos 같이:

  •  [sustantivo acabado en vocal][와] 같이
  •  [sustantivo acabado en consonante][과] 같이


¿En qué situaciones vamos a usar este patrón gramatical?

  1. Cuando queremos indicar que fuimos o hicimos algo con alguien (los dos o todos juntos):

    친구와 같이 여행했어요
    Fui de viaje con un amigo./Fui de viaje con una amiga.

    과 같이 영화를 보러 갈 거예요. (형 hermano mayor para chicos)
    오빠와 같이 영화를 보러 갈 거예요. (오빠 hermano mayor para chicas)
    Iré a ver película con mi hermano mayor.

    그럼 저와 같이 가요.
    Entonces vamos juntos/Entonces ve conmigo.

    지은도 우리와 같이 춤을 췄어요.
    Jieun también bailó con nosotros.

  2. Cuando queremos indicar que dos o más personas hacen algo juntos:

    엄마, 아빠, 동생과 같이 여행했어요.
    Viajé con mi padre, mi madre y mi hermano/a pequeño/a.
    Viajamos juntos: mi padre, mi madre y mi hermano/a pequeño/a.

    혼자서는 무서워서 부모와 같이 탈 수 있을까요?
    Como le da miedo solo, ¿podría subirse junto a sus padres?




N랑/이랑 (같이)

También sabemos que 와/과 suele usarse en situaciones más formales, sobre todo en modo escrito, mientras (이)랑 se utiliza más en forma hablada (ver resumen 39). Así pues podemos cambiar 와 por 랑 y 과 por 이랑 en los ejemplos anteriores sin modificar el significado:


    친구랑 같이 여행했어요
    Fui de viaje con un amigo./Fui de viaje con una amiga.

    이랑 같이 영화를 보러 갈 거예요. (형 hermano mayor para chicos)
    오빠랑 같이 영화를 보러 갈 거예요. (오빠 hermano mayor para chicas)
    Iré a ver película con mi hermano mayor.

    그럼 저랑 같이 가요.
    Entonces vamos juntos/Entonces ve conmigo.

    지은도 우리랑 같이 춤을 췄어요.
    Jieun también bailó con nosotros.

    엄마, 아빠, 동생이랑 같이 여행했어요.
    Viajé con mi padre, mi madre y mi hermano/a pequeño/a.
    Viajamos juntos: mi padre, mi madre y mi hermano/a pequeño/a.

    혼자서는 무서워서 부모랑 같이 탈 수 있을까요?
    Como le da miedo solo, ¿podría subirse junto a sus padres?




함께

También significa juntos, junto a. En este caso podemos intercambiar 같이 en algunos casos por 함께, ten en cuenta que 함께 es más formal que 같이 por lo que lo verás con muchísima mayor frecuencia siguiendo a 와/과 que a (이)랑.

    친구와 함께 여행했어요
    Fui de viaje con un amigo/Fui de viaje con una amiga.

    과 함께 영화를 보러 갈 거예요. (형 hermano mayor para chicos)
    오빠와 함께 영화를 보러 갈 거예요. (오빠 hermano mayor para chicas)
    Iré a ver película con mi hermano mayor. 그럼 저와 함께 가요. Entonces vamos juntos/Entonces ve conmigo.

    지은도 우리와 함께 춤을 췄어요.
    Jieun también bailó con nosotros.

    엄마, 아빠, 동생과 함께 여행했어요.
    Viajé con mi padre, mi madre y mi hermano/a pequeño/a.
    Viajamos juntos: mi padre, mi madre y mi hermano/a pequeño/a.

    혼자서는 무서워서 부모와 함께 탈 수 있을까요?
    Como le da miedo solo, ¿podría subirse junto a sus padres?

Notas:

    (1) En casi todas las frases anteriores, el uso de 같이 no es obligatorio y puede omitirse, al usar 같이 estamos reforzando y/o enfatizando el significado de “juntos”.

    (2) 같이 lo vemos también en forma de partícula usándose en oraciones comparativas, ver resumen 106.

    (3) Los adverbios 같이 y 함께 pueden usarse igualmente sin 와/과, (이)랑.
          둘이 함께 갔어요.
          Fueron los dos juntos.
         우리는 같이 밥을 먹읍시다.
          Vamos a comer juntos.




previous
next

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^