El conector 는데/(으)ㄴ데 sirve para introducir los antecedentes de la proposición principal de modo que pueda entenderse el significado al completo. Nos sitúa en el contexto.
Tiene diferentes funciones:
1. Llamar la atención del receptor (quien escucha) al inicio de una conversación.
2. Contrastar dos oraciones “pero”
3. Proveer una justificación para una posterior petición o sugerencia.
4. Simplemente poner en antecedentes para lo que se dirá después.
2. Contrastar dos oraciones “pero”
3. Proveer una justificación para una posterior petición o sugerencia.
4. Simplemente poner en antecedentes para lo que se dirá después.
Construcción:
- [Raíz Verbo acabada en vocal o consonante ≠ ㄹ]는데
- [Raíz Verbo acabada consonante ㄹ](Se elimina la ㄹ)+는데
- [Raíz Adjetivo acabada en vocal]ㄴ데
- [Raíz Adjetivo acabada en consonante ≠ ㄹ]은데
- [Raíz Adjetivo acabada en consonanteㄹ](Se elimina la ㄹ)ㄴ데
- Cópula 이다+ㄴ데= 인데
- Adjetivo 아니다 + ㄴ데 = 아닌데
También puede usarse con los adjetivos y verbos en pasado:
- [Raíz Verbo/Adjetivo]+[았/었/였]+는데
Ejemplos:
Verbo: 배우다 aprender
Raíz: 배우 + conector 는데 = 배우는데
(Pasado 배우 + 었+ 는데 = 배웠는데)
Frase ejemplo: 한국어를 배운데 재미있어요
(Función 4): Aprendo coreano, (y) es divertido.
Adjetivo: 예쁘다 Ser bonito
Raíz: 예쁘 + conector ㄴ데 = 예쁜데
(Pasado 예쁘 + 었+ 는데 = 예뻤는데)
Frase ejemplo: 옷이 예쁜데, 너무 비싸요.
(Función 2): La ropa es bonita pero demasiado cara.
Cópula 이다
Raíz: 이 + conector ㄴ데 = 인데
Frase ejemplo: 마르따는 스페인 사람인데 한국어를 잘 해요.
(Función 2): Marta es española pero habla bien coreano.
Más ejemplos:
선물을 많이 사고 싶은데 돈이 없어요.
Quiero comprar muchos regalos pero no tengo dinero (Función 2)
기숙사에 사는데 방이 작아요.
Vivo en una residencia, (y) la habitación es pequeña. (Función 4)
어제 공부를 많이 했는데 오늘 시험이 없어요.
Ayer estudié mucho pero hoy no hay examen. (Función 2)
버스를 기다리는데 버스가 안 와요.
Espero al autobús pero no viene (Función 2)
비가 오는데 우산이 없어요.
Llueve pero no tienes paraguas (Función 2)
pero también puede ser: Llueve y no tienes paraguas (Función 4)
시간이 없는데 택시를 타세요.
Como no hay mucho tiempo, ve en taxi (Función 3)
Para ver un ejemplo de la función 1 será necesario un pequeño diálogo:
A: 민정아, 어제 전화했는데 어디 갔어?
Minjeong ayer te llamé ¿fuiste a algún lado?
Lit: Minjeong ayer te llamé ¿dónde fuiste?
B: 미안해요. 친구하고 영화 보러 갔어요.
Lo siento, fui con una amiga a ver una película.
Hola! gracias, que increíble justo hoy (13 octubre) vi este tema, en clase no me quedó muy claro por eso vine a tu blog y todo se aclaró, (^ㅇ^)cada día me gusta más el Coreano, gracias por tu blog, saludos desde Costa Rica
ResponderEliminarHay un error:
ResponderEliminar선물을 많이 사고 싶는데 돈이 없어요.
선물을 많이 사고 싶"은데" 돈이 없어요.
Por cierto me encanta su pagina ^^
Puedes comprobar que no hay error en esta dirección: Conjugación verbo 싶다
EliminarMmm... podemos pensar en este conector como si fuera una coma de las nuestras del español, cuando continuamos hablando de algo?
ResponderEliminarMuchas gracias Marta =)
Sí, también se puede usar de ese modo ^^
EliminarMarta, hola, una pequeña intervención en este ejemplo:
ResponderEliminarRaíz: 이쁘 + conector ㄴ데 = 인데
Se te ha colado '쁘', en raiz de cópula 이다.
Saluditos. :)
Corregido ^^
Eliminar