hobby, afición | 취미 |
interés | 흥미 |
tiempo libre | 여가시간 |
montañismo escalada | 등산 |
pesca | 낚시 |
correr | 달리기 |
ver películas cine | 영화감상 |
escuchar música | 음악감상 |
viajar | 여행 |
coleccionar sellos | 우표수집 |
ver la televisión | TV 시청 |
dibujar, pintar. el dibujo. | 그림 그리기 |
sacar fotos, fotografía. | 사진촬영 |
deportes | 스포츠 |
ejercicio | 운동 |
comics | 만화책 |
leer comics | 만화책 읽기 |
coleccionar comics | 만화책수집 |
ordenador | 컴퓨터 |
juego | 게임 |
Más vocabulario: deportes
Si se os ocurren más aficiones comentad. ^^
Un pequeño detalle: supongo que quieres decir «운동» y no «운둥». Y para diferenciarlo un poco de «스포츠», tal vez se puede traducir como «ejercicio».
ResponderEliminarAh, y otras posibles aficiones, al menos para algunos: «컴퓨터» o «컴퓨터 하다», y «게임». Aunque no sé si queda muy bien con el resto de las que tienes.
gracias korcat por hacerme ver mi fallo y por los nuevos aportes, "컴퓨터 하다" es "usar el ordenador" es que recuerdo algo sobre el tema pero no me acuerdo bien, espero que me resuelvas la duda. ^_^
ResponderEliminarAprenspan: Sí, eso tengo entendido. Me parece que se utiliza sobretodo cuando se trata de utilizar el ordenador pero sin hacer necesariamente algo de provecho (e.g. trabajar), más bien para cosas como navegar por Internet, etc.
ResponderEliminarEn cualquier caso, si alguien puede confirmarlo u ofrecer más detalles, perfecto. :)
Es decir que yo puedo decir: (perdon la romanización) ¿"Jo-nun 여가시간-i Isseoyo"?
ResponderEliminarHola, una pregunta tonta por que por ejemplo viajar es un verbo pero por que no lleva el DA por detras? como seria al decir por ejemplo yo viajo?
ResponderEliminarCuando nosotros decimos "mi afición es viajar" en este caso "viajar" no funciona como verbo. En coreano no se pueden usar los verbos en infinitivo (o forma de diccionario) como sustantivos. En realidad la traducción literal es "viaje" pero nosotros no lo decimos así. =)
EliminarEl verbo viajar es añadiendo 하다 y "yo viajo" sería: 저는 여행해요 (conjugado en formal estándar)