¿Por dónde empiezo a estudiar coreano? (editado 2020)

Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.

16 noviembre 2009

우리의 파리에 여행! (4)


셋째날 우리는 프랑스 과자들을
아침으로 먹었어요.
Moulin Rouge와 Montmartre와
엘리시안 필드와
Arc de Triomphe를 봤어요.
시간이 늦어서 때문에 우리는
맥도날드에서 먹었어요.
식사 후 Concorde 정사각형에 갔고
Ramses II의 단검표를 봤어요 그리고 Notre-Dame에 갔어요.
프랑스 레스토랑에서 저녁을 먹었어요 하지만 그곳의
음식을 잘 안 좋아했어요.
한국 레스토랑이 옆에 있었어요.
세나 강을 따라서 걸었고 집에 갔어요.


Traducción:
Mostrar

셋째날 우리는 프랑스 과자들을 아침으로 먹었어요.
El tercer día desayunamos pasteles franceses.

Moulin Rouge와 Montmartre와 엘리시안 필드와 Arc de Triomphe를 봤어요.
Vimos el Mouling Rouge, Montmartre, los Campos Eliseos y el Arco del Triunfo.

시간이 늦어서 때문에 우리는 맥도날드에서 먹었어요.
Como era tarde comimos en McDonalds.

식사 후 Concorde 정사각형에 갔고 Ramses II의 단검표를 봤어요
Luego fuimos a la Plaza de la Concorde, vimos el Obelisco de RamsesII

그리고 Notre-Dame에 갔어요.
y fuimos a Notre-Dame.

프랑스 레스토랑에서 저녁을 먹었어요
Cenamos en un restaurante francés

하지만 그곳의 음식을 잘 안 좋아했어요
pero la comida no era muy buena.

한국 레스토랑이 옆에 있었어요.
Al lado había un restaurante coreano.

세나 강을 따라서 걸었고 집에 갔어요.
Paseamos por el río Sena y nos fuímos a casa.


Vocabulario:
Mostrar

셋째날tercer día
프랑스francés(es)
과자들pasteles
아침으로 먹다desayunar
"comer de desayuno"
시간이 늦다ser tarde
식사 후más tarde, luego
정사각형plaza
단검표obelisco
그리고y
저녁을 먹다cenar
레스토랑restaurante
하지만pero
음식comida
al lado
río
걷다pasear
casa



previous next

4 comentarios :

  1. Mientras estoy buscando los poemas coreanos(los que se traducieron en espanol), pase por este blog.
    Se ve muy bien, a pesar de que no pude encontrar lo que queria.^^

    Bueno, yo estoy estudiando espanol en Mexico.

    Por eso, si no te molesta, me gustaria mucho avisarte algunos errores(de verdad, muy pocos) del cuento arriba.

    No puedo escribir coreano con la computadora en la escuela...

    =linea 6: sigani nut-ut-ki ddemune-
    =linea 8: concorde guang-jang(es igual a ¨plaza¨,y lo decimos asi)
    =linea 9: Ramses II o-bel-li-s-k(usamos igualmente, obelisk)
    =linea 9: Notre-dame sung-dang(es mismo a la palabra, iglesia)
    =linea 11: um-sik-un ma-um-e dul-ji-an-aht-u-yo
    (como sabes,¨ma-um¨ significa ¨gusto o corazon¨ en espanol)

    =linea 13: Sena gang-ul dda-ra gul-u-su



    Mucho gusto y buena suerte con nuestro coreano!

    ResponderEliminar
  2. Hola 감사랍니다!!
    Voy a intentar escribir tus correciones:
    Linea 6: 늦었기
    Linea 8: 광장
    linea 9: 오벨리스크
    linea 9: 성당
    linea 11: 음식은 마음에 들지 않았어요.
    linea 13: 세나 강을 따라 걸어서

    ¿está bien?


    Si necesitas ayuda con tu español, o cualquier cosa puedes escribirme a: aprendospanish@gmail.com

    Mucha suerte!!

    ResponderEliminar
  3. La traducción de la 1a frase es "el tercer día"(셋째날), no "el cuarto" ;D

    Araceli.

    ResponderEliminar

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^