proverbio coreano: 눈엣가시/눈에는 가시
Literal: una espina en el ojo.
Explicación: forma acortada de: 눈에 있는 가시.
Significado: Cuando alguién causa dolor o irritación a otra persona, y/o cuando es una molestia.
Equivalente en español: En español hay muchas formas de expresar lo mismo: mosca cojonera, un grano en el culo, un dolor de muelas...
En este blog encontrarás resúmenes de gramática, vocabulario, vídeos, audios y diferente material útil para aprender coreano.
¿Por dónde empiezo a estudiar coreano? (editado 2020)
Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.
Nota: En septiembre Google desactivó los enlaces compartidos de Drive que fueran anteriores a 2017. Aprenspan nació en 2009... Haz cuentas ㅠㅠ Tengo que volver a generar todos los enlaces rotos uno a uno, tenme paciencia y disculpa que fallen las descargas.
24 febrero 2010
2 comentarios :
Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí
Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^
Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
Entonces se podría decir que son dos formas de decir este refrán?? son las dos formas sintetizadas, pero el verdadero es 눈에 있는 가시
ResponderEliminarSupongo...
ResponderEliminar