Librería | 서점 |
Tienda | 가게* |
Tienda de ropa | 옷 가게 |
Tienda de maquillaje | 화장품 가게 |
Centro comercial | 백화점 |
Tienda de muebles | 가구점** |
Inmobiliaria | 부동산 |
Peluquería | 미용실 |
Papelería | 문구점** |
Ferretería | 철물점 |
*Otra forma de decir "tienda" en coreano es 매장.
La diferencia entre 가게 y 매장 es el tamaño de la tienda, normalmente 가게 se usa para tiendas pequeñas mientras que 매장 sirve para cualquier tamaño de tienda.Otro dato más, la palabra 가게 es 100% coreana mientras que 매장 es de origen chino.
** -점(店) : ‘가게’ 또는 ‘상점’의 뜻을 더하는 접미사.
점 es un sufijo que significa "tienda de escala pequeña"
가게 y 상점 son prácticamente sinónimos.
Podría cambiarse 점 por 가게 sin alterar su significado en:
가구점 → 가구 가게
문구점 → 문구 가게
Sin embargo no es muy común para 철물점 verlo usado como 철물 가게.
En 백화점 no se puede intercambiar.
Jajaja, me resulta curioso porque yo siempre usaba 가구 가게 para decir tienda de muebles XD, nunca me corrigieron, lo cual me cuestiono el por qué si en realidad lo escribía mal.
ResponderEliminarGracias por el vocabulario <3
Hola Angélica, ¡gracias por comentar!
EliminarNo te lo corregían porque no es incorrecto. Gracias a tu comentario he visto que podía confundir y he añadido otra nota explicando que también puede usarse 가게.