En español los verbos se conjugan para cada pronombre personal.
Veamos primero los pronombres personales:
Español | coreano |
Yo | 나,저 |
tú | 너,당신 |
usted | 당신 (respeto) |
él | 그 |
ella | 그녀 |
nosotros | 우리 |
vosotros | 너희 |
ustedes | 너희 (respeto) |
ellos | 그들 |
Presente del verbo ser:
yo | soy |
tú | eres |
él, ella, (usted) | es |
nosotros | somos |
vosotros | sois |
ellos (ustedes) | son |
Ejemplos:
Yo soy estudiante. (저는 학생입니다)
Él es profesor. (그는 선생님입니다)
Pablo es estudiante. (파블로는 학생입니다)
Ella es actriz. (그녀는 배우입니다)
María es profesora. (마리아는 선생님입니다)
El coche es rojo. (자동차는 빨간색입니다)
Nosotros somos abogados. (우리는 변호사입니다)
Vosotros sois estudiantes. (너희는 학생입니다)
Ellos son cantantes. (그들은 가수입니다)
in tú, 당산 -> 당신 ^^ i think you just mistyped.
ResponderEliminarand for your information, 너희"들" can be used as well like 너희. Okay~ 힘내요! I think you pick up Korean very quickly~ good~
oh thanks, yes I mistyped (again) ^^'
ResponderEliminarI will post a video or audio with pronunciation in a few days.
Thanks for everything!
~입니다 es la conjugacion del verbo ~이다 pero de forma respetuosa.
ResponderEliminarPor lo tanto, no se puede usar con ni Tu ni Vosotros.
En el ejemplo, Vosotros sois estudiantes.
Su traducción sería 너희들은 학생들이야.
Tampoco`Ustedes´ se traduce como 너희들.
Más correcto sería 당신들.
Aunque el pronombre personal 당신(들) se usa coloquialmente con un matiz despectivo.
Mejor buscar otras palabras como 여러분 o 선생님 (no sólo significa Profesor, también se puede usar como Ud. o Sr.), etc.
Esta lección es para enseñar español, aunque está la traducción en coreano, ¿sería mejor no conjugar los verbos en coreano y dejarlos en la forma de diccionario? para que fueran más neutros, pues en español solo cuando hablamos de usted no utilizamos la conjugación de segunda persona sino de tercera, pero no tenemos conjugación de "formalidad"
ResponderEliminarEjemplo:
de tú: ¿tu eres profesor?
de usted: ¿usted es profesor?
Ahora edito la entrada y cambio las cosas que me has dicho.
Muchas gracias.
Ah, en español, vosotros no es estrictamente coloquial ni para usarlo necesariamente con personas muy cercanas, puede usarse con desconocidos. En España usted(es) se usa cuando estás trabajando (con clientes, un jefe que no te ha dado permiso para tutearle=hablarle de tú) o cuando realmente quieres mostrar mucho respeto, pero usar vosotros, si se usa la entonación correcta, no se considera una ofensa ni falta de respeto. ^_^
ResponderEliminar¿cual es la conjugación informal del verbo 이다 en coreano?
ResponderEliminarTe has equivocado de sección, esta es la de aprender español.
ResponderEliminarAquí tienes el resumen del verbo 이다: http://aprenspan.blogspot.com/2009/08/resumen-1-verbo.html