- Usamos la construcción-ㄹ/을 수 없다 para expresar que el sujeto no es capaz de realizar la acción descrita por el verbo.
- Cuando los factores son externos a la capacidad del sujeto se usa 못
- Puede traducirse por "no ser capaz de".
Construcción:
- se añade al final de la raíz del verbo que no se es capaz de realizar.
- con raíz verbo acabada en consonante:
- con raíz verbo acabada en vocal: [raíz vocal]ㄹ 수 없다
- 없다 se conjuga para expresar formalidad, tiempo verbal, ...
Es la misma construcción usada para expresar capacidad, habilidad pero con el verbo opuesto.
Descargas:
Resumen 36: Resumen 35 y 36:
entendi :)
ResponderEliminarsolo que tambien he visto (en algunas canciones) que ponen 수 가 없다 es igual??
Sí, tienen el mismo significado.
EliminarSólo que al usar la partícula 가 se enfatiza que no puedes hacer algo.
"Incluso no puedo hacerlo"
Perdona la tardanza, por alguna razón este comentario se guardó en la carpeta de comentarios respondidos =S
Muchas gracias por todos tus resúmenes, estoy aprendiendo un montón gracias a ti :)
ResponderEliminarPero aquí me ha surgido una duda un poco tonta...
No entiendo eso de "Cuando los factores son externos a la capacidad del sujeto se usa 못"
Te refieres a cuando por ejemplo no puedes hablar en un lugar porque está prohibido?? (en plan para no molestar o algo así?) Que en realidad tienes la capacidad de hablar pero no te lo permiten.. :S
Y si es eso como sería? Esto estaría bien?
이야기 못할 수 없다
Muchísimas gracias, siento tener una duda tan tonta.. u_u
Vale soy el anónimo de antes xD no me había dado cuenta de que tenía que poner firma... Lo siento, firmo aquí
ResponderEliminarTiffany
Tengo la misma duda de anónimo/ Tiffany, es decir no sé cuando utilizar 못 o esta expresión :s
ResponderEliminarAunque lo que dice Tiffany tiene sentido, lo de "no se puede molestar, fumar, hablar etc"
Pero no tengo ni idea :/
gracias de todas formas, un saludo
-Clara
Os copio y pego lo que respondí al respecto a otra compi de estudio en "índice de resúmenes"
EliminarMe queda pendiente hacer un resumen de 못 vs -ㄹ/을 수 없다.
En cuanto a la oración de Tiffany no está bien porque ha puesto las dos construcciones juntas ^^
Para prohibiciones se usa otra estructura gramatical diferente =)
Diferencia mas detallada entre 못 y ㄹ 수 없어요
Cuando no puedes hacer algo pero no está en tus manos el no hacerlo (porque depende de cosas que no puedes controlar) usas 못.
Cuando no tienes la capacidad, habilidad para hacer algo usas ㄹ 수 없어요.
La diferencia entre ambos es muy sutil porque depende de la perspectiva de uno el creer que algo no puede hacerlo porque no tiene la habilidad porque no se ha preparado o porque aunque se preparase lo suficiente nunca podría hacerlo bien.
Por ejemplo, yo canto mal y pienso que nunca podré cantar bien porque no tengo buen oído sin embargo mi profesor piensa que con más esfuerzo y práctica podría llegar a cantar bien y a tocar los instrumentos sin perder el ritmo. Cada uno usaría una construcción diferente.
La equivalencia en español es: no puedo hacerlo vs no soy capaz de hacerlo (que muchas veces se dice como "no puedo hacerlo")
Ah gracias! Explicación perfecta :)
Eliminar